Copyright © 2024 by Emil D Asanov All Rights reserved E-Mail: tamgakit@yandex.ru
Кыргызстан / Информация / Технологии

Что такое КИТ?
Об аббревиатуре КИТ и откуда она взялась. Поэтому немного об истории Кыргызстана в СССР конца 80-х годов. Меня всегда обычно спрашивают: «Что означает аббревиатура КИТ?». А я обычно отвечаю, что КИТ - это названия трёх ключевых слов, а именно - Кыргызстан, Информация и Технологии. Аббревиатура эта пришла мне в голову ещё в 1989 году, когда я начал работать в Научно-технологическом Центре ускоренного внедрения «ТРАНСФЕР» при Президиуме Академии наук Киргизской ССР (до этого я работал в Институте автоматики Академии наук).
В Центре «ТРАНСФЕР», как заместитель директора, я занимался внедрением научных достижений в сферу производства и образования. Основное направление моих работ было связано с внедрением компьютерных технологий. Надо сказать, что как раз в это время вышел Закон «О государственном языке Кыргызской ССР». Так, в сентябре 1990 года я от имени Центра «ТРАНСФЕР» я написал письмо председателю Совета министров Киргизской ССР (по нынешнему это премьер-министр) Апасу Джумагулову с предложением рассмотреть Проект под названием «КИТ». В техническом обосновании Проекта было сказано, что при воплощении в реальность всего потребуется не менее 5 лет. Кроме этого, в Проекте «КИТ» детально были описаны процессы развития кыргызского языка на основе компьютеризации системы образования и государственного управления Киргизской ССР. В конце октября пришёл ответ, что наш вопрос передан для изучения зампредседателя Совмина Жаңыл Түмөнбаевой, то есть вице-премьеру, который курировал образование, науку и культуру в Кыргызстане. Мы не стали ждать и сами напросились на аудиенцию. В ноябре того же года я был у вице-премьера и обстоятельно рассказал о своих предложениях и видениях по поводу развития кыргызского языка на базе компьютерных технологий, а также детализацию самого Проекта «КИТ».
Жаңыл Түмөнбаевна положительно отозвалась о наших предложениях, однако, сказала что такой проект в государственном масштабе требует огромных вложений, как материально-финансовых, так и людских. По её прикидкам, в течение 10 лет потребуется не менее 1 млрд. рублей, а откуда их брать, т.к. нынешняя ситуация того времени не даст такой возможности. Я старался отстаивать Проект и говорил, что всё равно придётся с чего-то начинать. Надо, говорил я, воспользоваться с нынешним всплеском интереса к своему языку, да ещё в компьютерной сфере - народ поддержит наше начинание, тем более молодёжь заинтересована пользоваться персональными компьютерами, которые тогда уже были, например IBM PC XT и их аналоги.
«Ты молодой и горячий, сколько тебе лет?» - спросила она. Я ответил, что мне 34 года. Она сказала: «Ты многого чего не понимаешь, приходи через 5 лет и мы с тобой обстоятельно поговорим о развитии кыргызского языка в компьютерах». «Это же будет примерно в 1995 году…» - подумал я, так что пока придётся двигать свой Проект самому. К тому же случайно выяснилось, что Түмөнбаева не хотела иметь неприятностей от первого вице-премьера Асеинова М., который не жаловал Академию наук, считая, что она не даёт должных результатов для развития экономики Республики. И для этого были основания, а именно, в конце сентября 1990 года разразился скандал с КФ ЦЭНДИСИ (Киргизский филиал Центра Научно-технической Деятельности, Исследований и Социальных Инициатив при Президиуме Академии Наук СССР). Суть дела была в следующем: как известно, с 1 июля 1988 года вступил Закон СССР «О кооперации в СССР», разрешивший кооперативам заниматься любыми не запрещёнными законом видами деятельности, в том числе и торговлей. Так вот, в 1989 году при КФ ЦЭНДИСИ был создан кооператив «Алма», который и занимался торгово-закупочной деятельностью, а именно, закупал оптом плодоовощную продукцию у колхозов и совхозов Кыргызстана, а затем, сбывал её через магазины и рынки, не только в Бишкеке, но и за пределами (в основном в России и Казахстане). Их бурной деятельностью и заинтересовался вице-премьер Асеинов М. (наверное, ему «настучали»). Он стал всем говорить, что Академия наук и её подразделения должны заниматься только наукой и результатами её научной деятельности, но ни как не банальной «купи-продажей». Поэтому разговор с Жаңыл Түмөнбаевой по поводу Проекта «КИТ» так и не получился - не вовремя я оказался у неё со своим Проектом…
Короче, с тех пор аббревиатура КИТ прочно засела у меня в мозгах. И я решил, если понемногу что-то делать стоящее, то результат всё равно расставит всё на свои места! Далее, в конце 2002 года я сделал «ребрендинг» имени КИТ с новым названием «Тамга-КИТ», учитывая, что в это время уже появились первые результаты компьютеризации кыргызского языка. Если вам это интересно, то остальное можете узнать на сайте tamga.kit.kg
Данные сайты и их наполнение поддерживаются за счёт средств самого автора и не имеют никакого отношения ни к государственным структурам, ни к каким-либо коммерческим организациям!